LUYỆN DỊCH VIỆT – NHẬT TIỂU THUYẾT HOÀNG TỬ BÉ (V)

 

 

BÙI GIÁNG
“Đấy là một vấn đề kỷ luật, sau này hoàng tử bảo tôi thế. Khi ta xong xuôi cuộc tắm rửa thân mình buổi mai, thì phải chăm sóc kỹ lưỡng tới cuộc tắm rửa tinh cầu. Phải tự ước thúc mình một cách đề huề đều đặn trong công việc trừ khử những cây cẩm quỳ ngay khi ta chợt phân biệt ra chúng với những cây tường vi. Hai loại này, thuở sơ sinh non dại trông giống hệt nhau. Công việc làm thật là chán ngấy, nhưng chả khó nhọc gì."
NAITO ARO

王子様は、もっと後になって、ぼくにこう言いました。

几帳面(きちょうめん)にやればいいことだよ。朝のおけしょうがすんだら、念入(ねんい)りに、星のおけしょうしなくちゃいけない。バオパプの小さいのは、バラの木とそっくりなんだから、見分けがつくようになったら、早速、ひとつのこさず、ひっこぬかなけりゃいけない。とてもめんどくさい仕事だけど、なに、ぞうさもないよ。」

Từ Vựng Và Ngữ Pháp

お・けしょう(化粧):

  ・紅 (べに) やおしろいなどを使って、顔を美しく見えるようにすること。つくり。けそう。「念入りに化粧する」

  ・ 物の表面を美しく飾ること。

   


BÙI GIÁNG

Và một ngày nọ, hoàng tử bé khuyên tôi hãy chịu khó gắng công hoàn thành một bức họa đẹp, để mà đem sự nọ tạc vào kỹ lưỡng trong đầu óc những trẻ con xứ sở tôi. Hoàng tử bảo: “Nếu có ngày chúng nó viễn du, thì việc đó sẽ hữu ích cho chúng lắm. Đôi lúc kể ra thì cái sự trì hoãn công việc làm cũng chẳng là điều đáng ngại. Nhưng nếu sự vụ có liên can tới cẩm quỳ, thì đó lại là một thảm họa khôn lường. Tôi có biết một tinh cầu, tại đó một gã lười lưu trú. Gã coi nhẹ ba cây cối nhỏ…"

NAITO ARO

ある日、王子さまは、フランスの子供たちが、このことをよく顔に入れておくように、ふんぱつして、一つ、立派な絵を描かないかと僕にすすめました。「きみの国の子供たちが、いつか旅行するとき、役に立つかもしれないからね。仕事をあとに伸ばしたからといって、さしつかえのないこともあるさ。だけど、バオパプはほうり出しておくと、きっと、とんださいなんになるんだ。ぼくは、なまけものが一人住んでた星を知ってるけどね。その人は、まだ小さいからといって、バオバブの木を三本ほりっぱなしにしておいたものだから・・・」

Từ Vựng Và Ngữ Pháp
したからといって N2文法AからといってB ( とは限(かぎ)らない・というわけではない )
 


About trang 64 Articles
Tôi là Trang. Tôi yêu đời (cười). Nếu bạn cần tìm một bài viết để thấy cuộc sống nhẹ nhàng, có thêm hi vọng, thêm trải nghiệm thì vào trang của tôi nhé! Tôi chờ các bạn!

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.