Dịch Thuật

LUYỆN DỊCH VIỆT – NHẬT TIỂU THUYẾT HOÀNG TỬ BÉ (VI)

30/12/2016 trang 0

Tác Giả: ANTOINE DE SAINT – EXUPERY
Dịch Giả Tiếng Việt: BÙI GIÁNG
Dịch Giả Tiếng Nhật: NAITO ARO
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
王子様は、あなたは、はればれしない日々を送ってこられようだが、僕には、そのわけが、だんだんとわかってきました。長いこと、あなたの気が晴れるのは、静かな入り日の頃だけだったのですね。 [Xem tiếp…]

Dịch Thuật

LUYỆN DỊCH VIỆT – NHẬT TIỂU THUYẾT HOÀNG TỬ BÉ (V)

26/12/2016 trang 0

Tác Giả: ANTOINE DE SAINT – EXUPERY
Dịch Giả Tiếng Việt: BÙI GIÁNG
Dịch Giả Tiếng Nhật: NAITO ARO
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
そのわけはこうでした。王子様の星には、およそ星なら、どの星もそうであるように、いい草と、悪い草とがありました。ですから、いい草のいい種と、悪い草の悪い種とがありました。 [Xem tiếp…]

Dịch Thuật

サイゴンバスの旅

09/12/2016 trang 3

私は行った各地は多分みんなのよく知っている場所だと思いますが、それらの場所はいつか変わるかもしれません。ですが、世界の遠いところまで足を運んでも、自分のふるさとにいる思い出は一生消えることはありません。
ちっぽけことしか手に握れないのですから。 [Xem tiếp…]

Dịch Thuật

私のふるさと・・・

08/12/2016 trang 0

もしかして、その思いが私の心の底にずっと流れているので、
どの国へ行っても、暖かい心を育まれてきたベトナムに戻りたくなるのかなぁと思います。
どの国に住むかとは素敵な景色や経済的な事情、生活の便利さなどには関係なく、そこに住むと安らぎを感じられることが大切だと分かってきました。 [Xem tiếp…]

Dịch Thuật

LUYỆN DỊCH VIỆT – NHẬT TIỂU THUYẾT HOÀNG TỬ BÉ ( IV )

07/12/2016 trang 0

Tác Giả: ANTOINE DE SAINT – EXUPERY
Dịch Giả Tiếng Việt: BÙI GIÁNG
Dịch Giả Tiếng Nhật: NAITO ARO
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
大人の人たちに<桃色のレンガでできていて、窓にジェラニュウムの鉢が置いてあって、屋根の上に、鳩のいる、きれいな家を見たよ・・・>と言ったところで、どうもピンとこないでしょう。おとなたちには<十万フラんの家を見た>と言わなくてはいけないのです。すると、おとなたちは、とんきょうな声を出して、<なんて立派な家だろう>というのです。
[Xem tiếp…]

Dịch Thuật

LUYỆN DỊCH VIỆT – NHẬT TIỂU THUYẾT HOÀNG TỬ BÉ ( III )

05/12/2016 trang 0

Tác Giả: ANTOINE DE SAINT – EXUPERY
Dịch Giả Tiếng Việt: BÙI GIÁNG
Dịch Giả Tiếng Nhật: NAITO ARO
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
王子さまが、いったい、どこから来たのか、それが分かるまでには、だいぶ時間がかかりました。王子さまは、僕にいろんなことを聞くのですが、僕の聞くこととなると、いっこう、聞いている様子がありません。 [Xem tiếp…]

Dịch Thuật

LUYỆN DỊCH VIỆT – NHẬT TIỂU THUYẾT HOÀNG TỬ BÉ ( II )

03/12/2016 trang 0

Tác Giả: ANTOINE DE SAINT – EXUPERY
Dịch Giả Tiếng Việt: BÙI GIÁNG
Dịch Giả Tiếng Nhật: Naito Arou
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
僕は、そんなわけで、六年前、飛行機がサハラ砂漠でパンクするまで、親身になって話をする相手が、まるきり見つからずに、一人きりで暮らしてきました。 [Xem tiếp…]

1 2 3